佛教、基督教和清教也被称为世界三大宗教。这三种宗教的信徒总数几乎占人类总人口的绝大多数。但是一切都是困难的,宗教也是。如果一个普通人想从这三种宗教中选择一种信仰,那么他最好选择基督教和清教。为什么这么说?因为如果你想信仰一种宗教,你需要知道这种宗教在宣扬什么,而要理解这一点,你必须学习这种宗教的经典。

对于基督教来说,它的经典是一本《圣经》,而对于清教来说,它的经典只是一本《古兰经》,所以只要你仔细阅读一本书,至少可以了解一些或者入门。但是对于佛教来说,就没那么容易了。佛教经典真的可以用四个字来形容,那就是你对一本书充满了汗水和希望,你只是一开始要研究的经典令人眼花缭乱。金刚经、火影经、心经、坛经等佛教书籍数不胜数,真的很难记。

当然,对于普通人来说,如果只是想看看佛经里说的话,而不是看全貌,那就很深刻了,所以随便翻翻经文也是可以理解的。但是佛教的精妙之处在于,即使随便翻一翻,有时候也会惊讶于自己的知识浅薄,里面有很多你从来没有见过的字,这也是经文难读的原因之一,即使每一个字你都认得出来。因为你认为你读的经文是准确的,有时候你会被旁边的老和尚嘲笑。之所以这样,是因为佛经中的字的发音与普通书籍中的字有很大的不同。

这种不同的现象,是因为大部分佛经都是从印度翻译过来的,原著是梵文,而中国只有一部佛经,那就是《六祖坛经》。梵文翻译成汉字时,很多时候不能完全表达原意,所以很多字都是音译,也就是发音和梵文一致。然而,由于文化差异,许多梵语发音在汉字中找不到。

宋代有一个佛教故事。据说有一个学者住在寒山寺。第二天早上起床后,学者踱步到佛堂,翻开一页经文,念道:菩萨兴。他一开口,就被一个老和尚打断了:书生张口结舌。他念了“挂”字,但没念“兴”。这位学者听了之后,知道他把白字读错了。老和尚生气地说,我五岁怎么会被你忽悠呢?这个词是一次公路旅行。你读到的是一次可行的旅行。怎么会好呢?秀才笑着问:既然路漫漫其修远兮,只有一个字,何乐而不为?老和尚无言以对。知道秀才笑自己太执着,气得脸都红了。

虽然这个故事,书生胜于诡辩,用真佛法掩盖自己的假面目,但也能读出一些疑惑。佛法讲究:如果所有相位都是假的,那么佛经中的字真的需要仔细辨别读音吗?答案是肯定的,佛经博大精深。如果每个人都随意阅读,那么顿悟的智慧就无法得到有效的传达,后世学者的勤奋也只能误入歧途,这对修行不是一件好事。

佛经中除了草书字还有很多其他的字,比如般若,这个字很多人都会念错。它的原声发音是半若,但在佛经中,却是不同的。它应该发音为bore,因为re在梵语中的意思是光。另外南方什么都没有,汉字里的意思是“做还是不做”。如果佛经里也这么说,那就是笑话了,因为佛经里经常说:南方没有阿弥陀佛。南方没有成仙的阿弥陀佛是真的吗?自然,事实并非如此。这个“无”只是梵语中的一个过渡音,所以汉字中的“无”应该和语气词“莫”一样发音。还有迦南、嘎迦要念切切等等,数量也不少,所以读佛经的时候千万不要想当然。

佛教博大,但佛教也讲究顿悟成佛。对发音的执着,不是为了面对对方,而是为了追寻佛教的本真。金刚经说,佛法就像一个木筏的比喻。也就是说,《达摩经》只是一艘懂法的摆渡船。虽然不能太在意船体本身,但船的作用也不能忽视,所以比如达摩还是要放弃的,更别说违法了。也就是说,佛经原文用了之后就应该丢弃,更不要说那些歪曲原意的,不应该研究。