1.小王子英文版的里面的好词好句

In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…

我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……

And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, “Yes, the stars always make me laugh!”

当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”

2.小王子经典语录英文版

But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。

” 如果你要是驯服了我,我的生 活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。

其他的脚步声会使我 躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你 看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。

我对麦田无 动于衷。而这,真使人扫兴。

但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了 我,这就会十分美妙。

麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会 喜欢那风吹麦浪的声音……” Goodbye,” said the fox. “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.” “What is essential is invisible to the eye,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember “It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.” “It is the time I have wasted for my rose–” said the little prince, so that he would be sure to remember. “Men have forgotten this truth,” said the fox. “But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose。

” “I am responsible for my rose,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember. “再见。”狐狸说。

“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。

实质性的东西,用眼睛是看不见的。” “实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

小王子重复着这句话,以便能把它 记在心间。 “正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

“正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。 “人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。

你现在 要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……” “我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着…… If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. 如果爱上一朵花,这朵花在眼中就是在整个宇宙里唯一盛放的那一朵.。

3.英文版《小王子》的好词好句

1.但是,种子是看不到的,它们熟睡在深深地黑色泥土里,直到其中一颗被欲望催醒。

于是这颗小种子将会 伸伸懒腰——开始时很羞涩——然后,便没有任何攻击性地冲向太阳,将它那小巧可爱的嫩苗伸展出来。 But seeds are invisible. They sleep deep in the heart of the earth’s darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken. Then this little seed will stretch itself and begin– timidly at first– to push a charming little sprig inoffensively upward toward the sun.[ Chapter 5 ] 2.哦,要是我想和蝴蝶做朋友,就不得不忍受两三条毛毛虫的拜访呀。

“Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. [ Chapter 9 ] 3.”I am drinking,” replied the tippler, with a lugubrious air. “Why are you drinking?” demanded the little prince. “So that I may forget,” replied the tippler. “Forget what?” inquired the little prince, who already was sorry for him. “Forget that I am shamed,” the tippler confessed, hanging his head. “Ashamed of what?” insisted the little prince, who wanted to help him. “Ashamed of drinking!” The tippler brought his speech to an end, and shut himself up in an impregnable silence. [ Chapter 12 ] “And what good does it do you to own the stars?” “It does me the good of making me rich.” “And what good does it do you to be rich?” “It makes it possible for me to buy more stars, if any are ever discovered.” “This man,” the little prince said to himself, “reasons a little like my poor tippler。” [ Chapter 13 ] 放羊娃的理想 4.昼夜更替是灯夫的功劳,而南、北极的灯夫一年只忙两次。

5.The wind blows them away. They have no roots, and that makes their life very difficult. At sunrise the sand is the color of honey. And that honey color was making me happy, too. 6.Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music,out of my burrow. If, for example, you come at four o’clock in the afternoon, then at three o’clock I shall begin to be happy. Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. [ Chapter 21 ] 7.”They are pursuing nothing at all,” said the switchman. “They are asleep in there, or if they are not asleep they are yawning. Only the children are flattening their noses against the windowpanes.” “Only the children know what they are looking for,”[ Chapter 22 ] 8.”Water may also be good for the heart。” 水对心灵也是有好处的 “The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.”[ Chapter 24 ] 9.He laughed, touched the rope, and set the pulley to working. And the pulley moaned, like an old weathervane which the wind has long since forgotten. “Do you hear?” said the little prince. “We have wakened the well, and it is singing。

” It was as sweet as some special festival treat. This water was indeed a different thing from ordinary nourishment. Its sweetness was born of the walk under the stars, the song of the pulley, the effort of my arms.(苦尽甘来) At sunrise the sand is the color of honey. And that honey color was making me happy, too. 旭日把沙漠染成蜂蜜色[ Chapter 25 ]。

4.英文版《小王子》的优秀句段

1.但是,种子是看不到的,它们熟睡在深深地黑色泥土里,直到其中一颗被欲望催醒。

于是这颗小种子将会 伸伸懒腰——开始时很羞涩——然后,便没有任何攻击性地冲向太阳,将它那小巧可爱的嫩苗伸展出来。 But seeds are invisible. They sleep deep in the heart of the earth’s darkness, until some one among them is seized with the desire to awaken. Then this little seed will stretch itself and begin– timidly at first– to push a charming little sprig inoffensively upward toward the sun.[ Chapter 5 ] 2.哦,要是我想和蝴蝶做朋友,就不得不忍受两三条毛毛虫的拜访呀。

“Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. [ Chapter 9 ] 3.”I am drinking,” replied the tippler, with a lugubrious air. “Why are you drinking?” demanded the little prince. “So that I may forget,” replied the tippler. “Forget what?” inquired the little prince, who already was sorry for him. “Forget that I am shamed,” the tippler confessed, hanging his head. “Ashamed of what?” insisted the little prince, who wanted to help him. “Ashamed of drinking!” The tippler brought his speech to an end, and shut himself up in an impregnable silence. [ Chapter 12 ] “And what good does it do you to own the stars?” “It does me the good of making me rich.” “And what good does it do you to be rich?” “It makes it possible for me to buy more stars, if any are ever discovered.” “This man,” the little prince said to himself, “reasons a little like my poor tippler。” [ Chapter 13 ] 放羊娃的理想 4.昼夜更替是灯夫的功劳,而南、北极的灯夫一年只忙两次。

5.The wind blows them away. They have no roots, and that makes their life very difficult. At sunrise the sand is the color of honey. And that honey color was making me happy, too. 6.Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music,out of my burrow. If, for example, you come at four o’clock in the afternoon, then at three o’clock I shall begin to be happy. Men have no more time to understand anything. They buy things all ready made at the shops. But there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. [ Chapter 21 ] 7.”They are pursuing nothing at all,” said the switchman. “They are asleep in there, or if they are not asleep they are yawning. Only the children are flattening their noses against the windowpanes.” “Only the children know what they are looking for,”[ Chapter 22 ] 8.”Water may also be good for the heart。” 水对心灵也是有好处的 “The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.”[ Chapter 24 ] 9.He laughed, touched the rope, and set the pulley to working. And the pulley moaned, like an old weathervane which the wind has long since forgotten. “Do you hear?” said the little prince. “We have wakened the well, and it is singing。

” It was as sweet as some special festival treat. This water was indeed a different thing from ordinary nourishment. Its sweetness was born of the walk under the stars, the song of the pulley, the effort of my arms.(苦尽甘来) At sunrise the sand is the color of honey. And that honey color was making me happy, too. 旭日把沙漠染成蜂蜜色[ Chapter 25 ]。

5.小王子英文好词好句

1.对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。

我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。

我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。

我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。 2.你看,看到那边的麦田了吗?我不吃面包,麦子对我来说一点意义也没有,麦田无法让我产生联想,这实在可悲。

但是,你有一头金发,如果你驯养我,那该有多么美好啊!金黄色的麦子会让我想起你,我也会喜欢听风在麦穗间吹拂的声音。 真正重要的东西是肉眼无法看见的 3.因为你把时间投注在你的玫瑰花身上,所以, 她才会如此重要。

4.沙漠的美丽是因为在它的某处隐藏着一口井。 5.夜里,你抬头仰望繁星。

我住的星星太小了,我无法把它的位置指给你。也许这样更好。

你可以认为我的那颗星星就在这些星星之中。正因为如此,你会喜欢看夜空中所有的星星。

它们也将会成为你的朋友。 6.如果你爱上了一朵长在星星上的花,那么在夜晚你仰望星空时就会感到甜蜜,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。

1.As it concerns me, you only are young male startle, likes other young boy to be surely same. I do not need you, you also similarly cannot use me. Said to you. I also only am a fox, is same with other surely fox. However, if you tame me. We could each other need, as it concerns me, you be the universe only, I said to you, also was in the world only. 2.You looked that, has seen the that side the wheat field? I do not eat the bread, the wheat to me said a significance also does not have, the wheat field is unable to let me have the association, this is really pitiful. But, you have a gold to send, if you tame me, that should have how happily! The golden yellow wheat can let me remember you, I also is sure to like listening to the wind the sound which sways in the wheat ear between. 3、Because you concentrate the time on yours rose body, therefore, she only then can be so important. 4、The desert is beautiful is because somewhere is hiding a well in it. 5、Night, you gain ground look up to the stars. I live the star too has been small, I am unable its position to refer for you. Like this is perhaps better. You may think my that star on in these stars. Because of this, you are sure to like looking at in the nighttime sky all stars They also will be able to become you the friend. 6、If you have fallen in love with long on the star flower, then you looks up to the starry sky when the night will feel happy, can think everywhere stars like the flower which is in full bloom. 7.如果你下午四点钟来,那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。

到了四点钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情…… 8.只有心灵能洞察一切,本质的东西是肉眼看不到的 9.”人都在哪里呢?”终于,小王子打破了沉默,”在沙漠上,有些孤独。

” “在有人的地方,也一样孤独.”蛇说. 10.“你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢看夕阳的。” 7、If you 6PM come, then from three o’clock, I starts to feel happiness. The time more approaches, I on more feel happiness. To four o’clock times, I can be uneasy whether sitting or standing; I can discover the happy price. But, when if you are casual come, I did not know when in should prepare my mood。

。 8、Only souls can understand everything, we can not see the nature of things . 9、. \ “At the same time, Mr James are” finally broke the silence The Little Prince, \ “in the desert, some lonely. . . \ ” 10、”You know, when people feel very depressed, always liked to watch the sunset. “。

6.《小王子》中有哪些好的英文句子

The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart… 释义: 你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。

但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。

人还是必须用心去看……It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. 释义:正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world… 释义:对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样。

我不需要你。你也同样用不着我。

对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。

对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。It would have been better to come back at the same hour,” said the fox. “If, for example, you come at four o’clock in the afternoon, then at three o’clock I shall begin to be happy. I shall feel happier and happier as the hour advances. At four o’clock, I shall already be worrying and jumping about. I shall show you how happy I am! But if you come at just any time, I shall never know at what hour my heart is to be ready to greet you… One must observe the proper rites… 释义:最好还是在原来的那个时间来。”

狐狸说道,“比如说,你下午四点钟来, 那么从三点钟起,我就开始感到幸福。时间越临近,我就越感到幸福。

到了四点 钟的时候,我就会坐立不安;我就会发现幸福的代价。但是,如果你随便什么时 候来,我就不知道在什么时候该准备好我的心情……应当有一定的仪式。

The fact is that I did not know how to understand anything! I ought to have judged by deeds and not by words. She cast her fragrance and her radiance over me. I ought never to have run away from her… I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems. Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 释义:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。 她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。

我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。花是多么自相矛盾!我当时太年青,还不懂得爱她。

“Where are the men?” the little prince at last took up the conversation again. “It is a little lonely in the desert…””It is also lonely among men,” the snake said. 释义:“人在什么地方?”小王子终于又开了腔。“在沙漠上,真有点孤独……”“到了有人的地方,也一样孤独。”

蛇说。If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, ‘Somewhere, my flower is there…’ But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important! 释义:如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星 的时候,这就足以使他感到幸福。

他可以自言自语地说:‘我的那朵花就在其中 的一颗星星上……’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下子全都熄灭了一样!这难道也不重要吗?You know– my flower… I am responsible for her. And she is so weak! She is so nae! She has four thorns, of no use at all, to protect herself against all the world… 释义:你知道……我的花……我是要对她负责的!而她又是那么弱小!她又是那么天真。她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌……”My life is very monotonous,” the fox said. “I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golde。

7.小王子经典语录英文版

But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。

” 如果你要是驯服了我,我的生 活就一定会是欢快的。我会辨认出一种与众不同的脚步声。

其他的脚步声会使我 躲到地下去,而你的脚步声就会象音乐一样让我从洞里走出来。再说,你看!你 看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有。

我对麦田无 动于衷。而这,真使人扫兴。

但是,你有着金黄色的头发。那么,一旦你驯服了 我,这就会十分美妙。

麦子,是金黄色的,它就会使我想起你。而且,我甚至会 喜欢那风吹麦浪的声音……”Goodbye,” said the fox. “And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.” “What is essential is invisible to the eye,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember “It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.” “It is the time I have wasted for my rose–” said the little prince, so that he would be sure to remember. “Men have forgotten this truth,” said the fox. “But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose。

” “I am responsible for my rose,” the little prince repeated, so that he would be sure to remember. “再见。”狐狸说。

“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。

实质性的东西,用眼睛是看不见的。” “实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

小王子重复着这句话,以便能把它 记在心间。 “正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

“正因为你为你的玫瑰花费了时间……”小王子又重复着,要使自己记住这些。 “人们已经忘记了这个道理,”狐狸说,“可是,你不应该忘记它。

你现在 要对你驯服过的一切负责到底。你要对你的玫瑰负责……” “我要对我的玫瑰负责……”小王子又重复着…… If some one loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars. 如果爱上一朵花,这朵花在眼中就是在整个宇宙里唯一盛放的那一朵.。

8.小王子 好词好句30句 英文版 最好是中英版的 好的给分

1、你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……

2、倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗?

3、花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……

4、她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花……

5、我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了!

6、他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花!

7、我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……

8、对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的……

9、麦田和我毫不相干,真令人沮丧。不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。我会喜欢听麦田里的风声……

10、这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处!

11、驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花

12、这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。

13、人们早已忘记了这个道理。可是你不应将它遗忘。你必须永远对自己所驯服的东西负责。你要对你的玫瑰花负责。

14、只有小孩子知道自己在找什么。他们把时间花费在布洋娃娃身上。因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭……

15、如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。

16、星星真美,因为有一朵看不见的花。

17、沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井……

18、古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西……

19、这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命……

20、你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。然而眼睛往往是盲从的。人还是必须用心去看……

21、每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。不过,星星本身是沉默的。你——只有你——了解这些星星与众不同的含义……

22、我就在繁星中的一颗上生活。我会站在其中的一颗星星上微笑。当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星……

23、当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。你是我永远的朋友。将会和我一起欢笑。为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙!到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑!”

24、但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要!

25、“人群里也是很寂寞的。”蛇说。

26、因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了。

27、玫瑰花:”我并非如此的弱不禁风。夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。”

28、驯养的意思:“这是常常被人遗忘的事情。”狐狸说道,“它的意思就是建立关系。”

29、夜里,你要抬头仰望满天的星星,我那颗实在太小了,我都没发指给你看它在哪儿。这样倒也好,我的星星,对你来说就是满天星星中的一颗。所以,你会爱这满天的星星。所有的星星都会是你的朋友。

30、人不应该听花说些什么,只要欣赏她们,闻闻花就够了。

9.小王子好词好句好段感想

好词:囫囵、通情达理、旷无人烟、不慌不忙、荒诞、目瞪口呆、郑重其事、遗憾、内疚不安 、流露、苏醒、不言而喻、秀丽可爱、盘踞、支离破碎、忧郁、没头没脑、不可理喻、随 风飘动、臃肿、糊里糊涂、心满意足、黯淡无光、泣不成声、心灵相通、绿茵茵、光艳夺 目、有条不紊、乱蓬蓬、悠然自得、丽姿动人、敏感多疑好句:1.于是它就伸展开身子,开始腼腆地朝着太阳长出一颗秀丽可爱的小嫩苗. 2.她精心选择着她将来的颜色,慢慢腾腾的装饰着,一片片的搭配着她的花瓣,她不愿像 罂粟花那样一出世就满脸皱纹. 3.只有用心才能真正看得清.真正重要的东西,用眼睛是看不见得. 4.这时,一辆灯火明亮的快车,雷鸣般的响着,把扳道房震得颤颤悠悠. 5.水对心灵也是有益处的.好段:1.我把水桶提到他的嘴边.他闭着眼睛喝水,就像身处节日一般舒的歌声中适愉快.这水 远不止是一种饮料,它是披星戴月走了许多路才找到的,是在辘轳的歌声中,经过我双 臂的努力得来的.它像是一件礼物慰藉着心田.在我小的时候,圣诞树的灯光午夜的弥 撒的音乐,甜蜜的微笑,这一切都使圣诞节时我收到的礼物辉映着幸福的光彩. 2.我清楚得知道,要发生某种不寻常的事.我把他当做婴儿一样紧紧抱在怀里,可是我感 觉到他径直地向着一个无底深渊深陷下去,我想拉住他,去怎么也办不到.感想:书里的那句话,如果你被人眷顾过了,就可能流泪.就如同我们曾被童真眷顾,但我们自 己却抛弃了它,披上了丑陋的外衣.或许,不再充满幻想的我们确实应该为现在的自己流 泪吧.。

10.小王子的故事梗概 最好带上几句英文的经典句子

《小王子》故事大概是讲一个外星的小孩 生活在一个很小的星球上,那星球上只有他一个人,他要照顾那个星球,他是那个星球的小王子,陪伴他的是一朵他非常喜爱的小玫瑰花。

但小玫瑰花的虚荣心伤害了小王子对她的感情。小王子告别小行星,开始了遨游太空的旅行。

他先后访问了六个行星,各种见闻使他陷入忧伤,他感到大人们荒唐可笑、太不正常。只有在其中一个点灯人的星球上,小王子才找到一个可以作为朋友的人。

但点灯人的天地又十分狭小,除了点灯人和他自己,不能容下第二个人。在地理学家的指点下,孤单的小王子来到人类居住的地球。

最小王子发现人类缺乏想象力,只知像鹦鹉那样重复别人讲过的话。小王子这时越来越思念自己星球上的那枝小玫瑰。

后来,小王子遇到一只小狐狸,小王子用耐心征服了小狐狸,与它结成了亲密的朋友。小狐狸把自己心中的秘密——肉眼看不见事物的本质,只有用心灵才能洞察一切——作为礼物,送给小王子。

用这个秘密,小王子在撒哈拉大沙漠与遇险的飞行员一起找到了生命的泉水。最后,小王子在蛇的帮助下离开地球,重新回到他的B612号小行星上。

文章通过简单的故事蕴涵了丰富的哲理,里面讲到玫瑰(爱人),猴面包树(责任),狐狸(朋友),虽然是小小的一本书但内容绝对丰富,且没个人读过之后都会有不同的感触。You know—one loves the sunset, when one is so sad… 你知道的—当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落…… If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, “Somewhere, my flower is there…” But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened…And you think that is not important! 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。

他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗? Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她…… For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower… 她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。她曾经是多么高傲的一朵花…… My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone! 我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了! His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花! I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose… 我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。

一朵普通的玫瑰花…… To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world. 对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。我不需要你。

你也不需要我。对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。

但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的…… The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat. 麦田和我毫不相干,真令人沮丧。

不过,你有金黄色的头发。想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊!小麦也是金黄色的,那会使我想起你。

我会喜欢听麦田里的风声…… It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you…… but now you are going to cry! Then it has done you no good at all! 这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭!那驯服根本对你毫无好处! It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. 驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。再回头看那些玫瑰花吧!到时你就明白你的玫瑰花仍是举。