翻译:钟毓兄弟小时候在父亲午睡时,趁机一起偷药酒喝。他们的父亲刚巧醒来,暂且故意装睡观察他们。钟毓行礼后才喝酒,钟会只喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓回答说:”酒是用来完成礼仪的,不敢不行礼。”父亲又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷,本来就是不礼尚的行为,所以用不着行礼。”

  原文:钟毓(yù)兄弟小时,值父昼寝,因共偷食药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而,问毓何以拜,毓曰:”酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:”偷本非礼,所以不拜。”

  注释

  1、钟毓:(?~263),字稚叔,三国时期魏国大臣,太傅钟繇的儿子,十四岁即任散骑侍郎,钟会的哥哥。

  2.值::遇上

  3.因:乘机。

  4、时觉:刚巧醒来。

  5、托寐:假装睡着。

  6、会:钟会,钟毓的弟弟。字士季,官至司徒。

  7、以观之:他们,指代钟毓兄弟。

  8、其:代词,指他们的。

  9、饮:喝

  10、何以:要

  11、寝:睡觉