《吴王射狙》原文翻译:吴王在江上乘船,登上猴山。猴子们看见吴王,(都)恐惧地往丛林深处逃跑。这时(唯独)有一只猴子,它从容自得地跳来跳去,还在吴王面前卖弄自己的灵巧。吴王(用箭)射它,(它)敏捷地躲开射来的快箭。吴王命令助手追去射它,猴子被捉住后死了。

  吴王看看他的好友颜不疑说:“这只猴子,卖弄自己的技巧,依仗它的敏捷在我面前炫耀,以至于有这被诛杀(的下场)。我们要引以为戒啊!哎!不要用你的傲气傲慢对待他人啊!”颜不疑回来后便拜贤士董梧为师用以铲除自己的傲气,弃绝淫乐辞别尊显,三年时间全国的人个个称赞他。

  《吴王射狙》原文欣赏

  吴王浮于江,登乎狙之山。众狙见之,恂然弃而走,逃于深蓁。有一狙焉,委蛇攫搔,见巧乎王。王射之,敏给搏捷矢。王命相者趋射之,狙执死。

  王顾谓其友颜不疑曰:“之狙也,伐其巧,恃其便以敖予,以至此殛也。戒之哉!嗟乎,无以汝色骄人哉!”颜不疑归而师董梧,以锄其色,去乐辞显,三年而国人称之。