全文:890字

预计阅读时间:2分钟

在日常生活和写作中,经常使用“follow”、“with”和“with”。这些词可以用作连词或介词。

“follow”作为介词常用于口语,在北京话中很常见,但在书面语中很少使用。例如:

1.请先跟老刘说一下这个。(“脚跟”相当于介词“右”)

2.穿过这条街,往南一点,就是海滩的后街。(“跟”相当于介词“从”)

“和”作为介词,常用于书面语中色彩突出的词。例如:

3.在新时代,我们的思想要与时俱进,不断学习新的科学知识。

4.“交朋友,要守信用”这句话出自中国古代经典《论语》。

书面语中常用“通”和“和”。它们可以用作连词或介词。但在书面语中,常见的用法是用“通”做介词,用“和”做连词。观察人民网等主流网站发表的文章,可以发现“通”作为介词被广泛使用。例如:

5.市区两级台办积极与相关部门协调,细化服务台台资企业综合措施,努力帮助台企排忧解难。

6.与疾病作斗争,人类最有力的武器是科学技术,没有科学发展和技术创新,人类是无法战胜大灾难的。

观察人民网等主流网站发表的文章,也可以看出“他”是一个常见的连词。例如:

7.各级党委、政府和有关部门要从增强“四个意识”、坚定“四个自信”、实现“两个维护”的政治高度,把东辽河流域污染治理摆在更加突出的位置。

8.中方积极支持联合国应对疫情的努力,赞赏联合国和世界卫生组织在抗击疫情中发挥的领导和协调作用,赞赏古特雷斯秘书长推动国际社会团结合作应对疫情的努力。

对比上面的例子可以看出,例5和例6中的“通”是介词,例7和例8中的“和”是连词。当“他”和“同”同时出现在一个句子中时,“他”作连词,“同”作介词的倾向更加明显。例如:

9.中国专家的到来增加了塞尔维亚抗击疫情的信心和希望。塞尔维亚人民将世世代代铭记这份恩情,无论国际风云如何变幻,都将永远与中国人民站在一起。

10.中国连续三个多月抗击疫情,付出了艰辛努力和巨大牺牲。中国深知抗击疫情的艰难,也感受到各国人民的痛苦。

(作者是《语言文字报》前总编辑)