问:第4页《莫胡在遥远的月夜》中的“胡”字是错别字吗?

答:不是,这个“莫乎”按照今天的语言使用规范是错别字,但在鲁迅写“社戏”的时代,规范没有今天这么严格,所以写“莫乎”是有可能的。

我们今天编教材,一般都改成今天的标准用法,也就是“模糊”。但是,鲁迅的情况比较特殊。按照惯例,鲁迅和毛泽东同志写的文章一般不变,只在注释中注明“现在写”。但“莫虎”这个词在这本教材八年级上册的“藤野先生”一课中已经出现过,这里就不加了。

问:第16页安塞腰鼓中的“红豆角老南瓜”是否加了“角”字?

答:不是,安塞腰鼓最早发表于1986年10月3日的《人民日报》,原文是《红豆角》。

本文作者刘成章先生是陕西延安人。安塞腰鼓讲的是陕北的民俗,“红豆角”是带有陕北方言特色的表达,就是最后一个字重叠。第二课第一单元《回到延安》一文中有一些类似的表述,比如“小羊小羊”“根根根”。

问:《单元提示》第27页说“本单元课文都是说明事情的说明文”,但《雁归》是一篇散文。应该如何应对?

答:插图和散文属于不同的分类维度,在具体文本中执行时可能会有重叠。《雁归》包含了对事物的解释的成分,但也具有很强的抒情性、优美的语言和散文的特点,在教学中可以兼顾。《苏州园林》八年级上册,其实有散文的特点。

问:《自然之语》第28页的预习部分引用了农民的谚语“清明节忙种麦”,但在全国很多地方,小麦在清明节长高了。教材有问题吗?

答:农业谚语有地域差异。这是东北一个农民的谚语。教材用了以后,有山东、安徽、河南的老师打电话来说不符合当地实际。谚语具有很强的地域特色,在教学中可以用地理知识进行解释,以开阔学生的视野。引导学生思考:这句农业谚语与一些地区的实际情况不符。不就是受本文提到的“纬度因素”影响吗?

问:《自然之语》第30页讲到决定物候到来的四个因素时,第二个是“经度的差异”,但整段其实讲的是“陆地和海洋的差异”。作者有没有搞错?

答:我们认为作者这样做是有原因的。

首先,从地理位置上看,中国位于亚欧大陆东部,太平洋西岸。大部分地区受季风影响,由沿海向内陆逐渐减弱。沿海和内陆的差别可以大致等于经度的差别。当然,严格来说应该是“东南-西北”,更符合季风的走向。但是因为这里的具体例子,讨论的是同纬度的北京和大连,济南和烟台,相当于排斥。

而且第一个因素是纬度因素,第二个因素表示为经度因素,更符合一般的认知和阅读习惯。

问:在第43-46页,《时间足迹》的第5-21段是否偏离中心?

答:文章《时间的足迹》意在解释岩石是如何记录时间的。第5段由“岩石如何记录时间”引起。第6-21段都在说明这个问题,其中第6-21段讲的是地质现象,即岩石的侵蚀、崩解、搬运、沉积、重生的过程。因为岩石会经历这个过程,所以我们现在看到的岩石是一层层沉积下来的。所以这部分并没有偏离文章的写作目的。

问:在54-57页,《桃花源记》是游记吗?

答:不是,有人认为《桃花源记》是一部渔夫视角的游记,理应是游记的“变种”(如本教材第五单元《一滴水路过丽江》);但问题是,柳宗元的《永州八记》这种游记的“正当体”还没有出现,把它当作游记是不符合文体发展的实际情况的。

其实《桃花源记》和《小石塘记》不是一回事。虽然两者都有“叙述、描写”的意思,但更接近于《海十州记》(东方朔旧题)、《西京杂记》(刘欣、葛鸿基旧题)、《搜神记》(旧题)

问:《小石塘记》第58页“石底卷”的“卷”注音以前是群,这本教材没有注音。我应该读什么?

答:你应该读君,以前人教版的课标教材中,“把石头滚到底下”的注音是群,解释为“弯”。

在这个写作过程中,经过反复讨论,认为读《群》不妥。读群是“弯”的意思,形容词;但《涓迪什一处》的“涓”字,从语法和意义上来说,应该是动词,所以这里我们读君,意思是“翻”。

我们把群的注音删掉,不加君,因为教材上文言文的注音是有一定原则的。一般只关注生僻字或者容易误读的字,和现代汉语常用音义差别不大的就不加。不是,是读现代汉语的常用读音,即君。

问:第58页,小石塘故事中“绿树青藤”的“藤蔓”应该读作mn还是wn?

答:你应该读读mn。在专门的古汉语词典(如《古汉语常用字词典》、《王力古汉语词典》)中,“满”的读音是不wn的。读wn的情况只适用于现代汉语口语。

问:第59页,小石塘故事中的“见”字应该读金还是信?

你应该读读金。有些老师认为我们应该根据教材注释中的翻译来读辛,这是不正确的。“明明明明”“明明会”与逐字翻译无关,但“明明会”的意思是“明明会”,“看得见”的意思是“看得见”,“看得见(信)”不成立。

问:第60页《核船的故事》中“你八分怪”和“你三十分有四”这两个字应该念于还是于?

答:有“八奇”的“有”字应读余,“三十有四”的“有”字应读余。

人教版课标教材中,用带“你”的音符“你”来连接整数和零,是不恰当的。“奇”是“绰绰有余”的意思,是深圳生活网的固定词汇。“奇”的意思是“余数和零数”,“有”的意思是“有”,不应该解释为假词。

“有”作为“有”的谐音时,必须用整数和零数连接,而且必须是特定的数。“奇”的意思是一个零数,不是一个具体的零数,所以“有”带“奇”读于。但“三十个中有四个为字”的“有”字符合“连接整数和零”的用法,是假字。读余。

问:61页,为什么核船故事中“椎髻背”的“椎”上加了楚的读音?

你应该读楚。没有注音很容易被误读为朱,所以今年的修订增加了注音。

“椎”,读朱的意思是“椎”;读楚是指敲打的工具(即“槌”),引申为“打”的意思。

在古代汉语中,后者的使用更为广泛;但在现代汉语中,读楚的意思已经被“槌”、“捶”等词承担,类似“泣血”的成语只保留了楚的读音和意义。“椎髻”的意思是“形似椎骨的发髻(类似木槌)”,而不是“形似椎骨的发髻”。

问:第62页《核船物语》中的“曾”应该读zn还是cn?

答:你应该读zn。“曾”读cn只有副词“曾经”的意思;此处“曾”与否定词“不”连用,可译为“出乎意料”或“甚至”

参见《古代汉语常用词词典》、《王力古代汉语词典》、《汉语大词典》、《汉语大词典》等。

问:第75页《不传声》的“继承人”在,有些资料注释“传“易”或“托”,意为给予或发送”,与课本不同,哪个正确?

答:教材把“嗣”记为“续,续”,这是根据《汉语大词典》的。

“黑”表示“一”或“一”的说法,在《说文解字》中引用的韩石的不同版本中都可以找到,这并非空穴来风。“嗣”的古音与“卜”相近,有请假资格,可议。而作为教材基础的《汉语大词典》,吸收了郑玄、朱对“胤祀”的解释,按照这个词来解释更直接,所以没有使用“过节假日”的说法。

“黑”、“一”、“一”的说法大多来源于网络(如百度百科),但《汉语大词典》、《汉语大词典》、《王力古汉语词典》、《古代汉语常用词词典》都没有给出这个意思。所以这种说法不靠谱,还是应该以教材解读为准。

对了,这里有个提示:如果教材比较模糊,除了咨询教材编者,还可以求助于《古汉语常用字词典》、《汉语大词典》、《汉语大词典》等权威可靠的工具书,但不要轻信一般的教辅材料或网络资源。现在有些老师过于依赖教具,迷信教具,或者上网搜了一下就下结论,而缺乏查阅参考书的意识。这种倾向需要警惕。

问:正确认识事物的精神以前在九年级的议论文单元,现在在八年级。还应该按照议论文教学法来教吗?

答:如果一篇文章放在不同的单元,每个单元的教学目标不同,文章的教学重点也要相应变化。

这篇文章现在并入了讲座单元,也就是说在教学中应该更多地作为演讲的一个特点来使用。当然,作为一篇高议论文,议论文的要素或多或少都是可以涉及的。

问:108-110页《一滴水过丽江》是否可以说采用了拟人或模仿事物的方法?

答:严格来说,穿过丽江的一滴水,既不是拟人,也不是模仿。因为拟人和仿拟都是修辞格,修辞格一般都是针对局部的句子,不分析文本的立意和写法。就像我们从小看的童话故事一样,童话故事里的动物、植物、无生命的食物都能张嘴说话,我们不会说它用了拟人化。

如果一定要说《一滴水路过丽江》的写作特点,我们认为应该是一种虚拟的视角,一种外化、对象化的视角。文章的叙述者和抒情主人公的身份不再是作者本人,而是其他人或外部事物。艾青的《我爱这片土地》第一节其实是一个虚拟的视角,类似于这个。

问:第119页《那么你就可以提高自己》中的“强”字应该读作秦还是秦?

答:应该读秦,但也可以读秦。汉代儒生郑玄在《礼记》中评论这句话说:“自强不息,读书不厌。”按照郑玄的说法,这里的“强”是“努力、勤奋”的意思,对应的读音应该是秦;;也有人理解为“劝诫、鼓励”,也有道理,对应的读音还是秦。

但读秦也能说得通,解释“使强”。唐代学者陆德明在《文心雕龙》一书中对“强”字作了反切注音:“正相反。既有好处也有坏处。”现代汉语普通话对应“七丈饭”的读音是秦,“七两饭”的读音是秦。也就是说,卢德铭认为这里的两种阅读都可以说得通。

问:119页《虽有好菜》中“教与学”的“教”应该读jio还是jio?

答:你应该读jio而不是jio。本文中“教与学并重”的“教”是由上面的“教而后知难”衍生而来,其读音应该是一样的。而“教”就是“把知识或技能传授给人”,所以要读jio;读书jio是一个更优越、更宽泛的“教书育人”的概念。关于现代教育的理念,“教(jio)与学(jio)是互利的”,有一些区别:前者强调师生双向互动,“教”是指教师的教育教学(不限于传授知识和技能),“学”是指学生的学习(不限于学习知识和技能),都是广义的、上位的。后者是指教师通过教别人和自己学习来成长。“教”和“学”都是针对教师本身,侧重于“传授和学习知识技能”这种具体的、从属的行为,所以“教”要读jio。

问:121页“人不学,不知”应该是《礼记二》后第五题中的“人不学,不知意”吗?

答:《礼记》原文是“人不学,其不知”。为了押韵,后人编《三字经》时改为“人不学,不知意”。《三字经》作为一部蒙古学经典著作,为人们所熟知,而《礼记》原著却是陌生的。当然,这里的“不知道”一词是指“不明白天地之道,不明白世界之理”,与现代汉语中的“不知道”一词有很大区别。

问:《礼记》第二册课后补编一第121页“使子贡问之”,还有一些版本是“使鲁兹问之”,哪个是正确的?

答:“让子贡去问吧”是比较靠谱的版本。《礼记》有多种版本。在现今能见到的各种版本中,有《子贡》和两个版本,其中《子贡》版本较为可靠(如唐代《石经》、宋代国子监版、蜀版等。).此外,这个故事可以在《论衡》、《新序》、《文选注》、铁、兰、《孔子家语》等书中找到,均作为《子贡》深证生活网,可以作为旁证。所以自清代以来,学者普遍认为应该是“问子贡”。古诗词有不同版本很正常。有兴趣的老师可以参考陈恒书《论语文教材中古诗词的不同版本》(中学语文教学,第1期,深圳生活网,20年)。

问:在第122页的《马硕》中,“虽然一马当先”和“虽然一马当先”这两个词应该翻译成“虽然”还是“即使”?

答:应该翻译成“虽然”。“即使”是让步假设,“即使有名马”相当于承认没有名马,“即使有千里能力”相当于承认没有千里能力。那么有没有“名马”呢?当然有。有“千里之力”吗?当然有。所以这两个“虽然”都不应该翻译成“虽然”而不是“即使”。

那么有没有应该翻译成“就算”的例子呢?是的。八年级上册《三峡》一课中,“虽骑马挡风,不可止疾”,因为此时我们说的是水中的情况,“骑马挡风”此刻并不存在,是由租界承担的,所以这里的“虽”应译为“即使”。

问:在第122页,马硕的汉字“只被奴隶羞辱”是否有误?我应该读zh还是zh?

答:字形没错。你应该读zh。现代汉语中的“只”有zh的发音,表示“尊重”;但在古代,常被用来表示“只有,只有”的意思。表达这个意思的时候,写成了“只有”、“只有”、“只有”。不管写什么字形,表达这个意思的时候都是读zh。在现代汉语中,这五个字的读音和意义区分得更清楚:“有”只读zh,表示“尊敬”;“只”有两个音,读Q是“土地神”的意思,读zh是“之”的变体;“之”“0”“0”只读zh,“之”是“之”的繁体字,“0”“0”是“之”的异体字。严格来说,有些简体中文教材或一般阅读材料用“only”或“only”是不正确的,因为读zh时“only”和“only”不是常用的规范汉字,直接用“only”比较好。

问:在第122页,马硕的“石头”这个词应该读sh还是dn?

你应该读sh。《现代汉语词典》(第7版)、《新华字典》(第11版)在“石”的“容量单位”意义下明确标注“读古籍sh”。马硕来自一本古书,所以我们应该读她。至于学习文言文必备的《古代汉语常用词词典》,完全不取音dn,取音sh正下方“容量单位”的意思,与《现代汉语词典》和《新华字典》相呼应。

追根溯源,“是”字只记录了宋代韵书《广韵》中的“长之(zh)切”音,与今天sh的读音相对应。换句话说,当你读古人写的文言文,看到“石”字的时候,不要管它是什么意思,读sh不读第二声就行了。

至于现代汉语中石头的dn从何而来,有兴趣的老师同学可以参考我们三省的陈先生的一篇考证随笔《石头作为计量单位》(新编汉语,上海辞书出版社,2006)。

问:125、126页《茅屋被秋风吹破》中的“黑”字和《谭翁》中的“黑”字不与hi押韵。我该怎么办?

答:应该读hi不押韵,而不是读H或者其他读音。有老师认为读“h”可以和上一句“风会集云墨”“脸上满是尘土烟火”的颜色押韵,这是不正确的。

杜甫写这首诗时“色”与“黑”同韵;现代普通话不押韵是由于汉语语音的古今变化。古今汉语语音的差异是普遍的、确定的历史事实。如果我们遇到任何地方的发音与现代发音不押韵,我们必须将发音改为“也(xi)韵”,这是永远不会改变的。个别押韵读的是所谓的“古音”,全诗读的是今音,更显得不伦不类,增添了麻烦和负担。

所以在教学中,原则上还是要统一使用现代普通话来读。遇到不押韵的古诗词,可以告诉学生,这是古今汉语语音演变的结果。有些地区也可以尝试用方言读。

问:126页《卖炭翁》中,教材的版本曾经是“半条红纱一条斜纹”。为什么现在改了?

答:过去选用的教材《卖炭翁》,是根据日元四年(1618年,相当于中国万历四十六年)的四辑影印本,博纳道源的活字书《百昌庆忌》,作为“红衫”使用。统编教材《卖檀翁》以中华书局1979年出版的校本《白居易文集》为蓝本,其校对以宋代绍兴白长卿文集的印刷本《红纱》为蓝本。两者相比,后者更靠谱,所以也就跟着来了。

问:126页《卖炭翁》中的“部”字应该读J还是X?

答:应该读X,“部”读X是“挂”的意思,读j是“结扣”的意思,两位宫使要把“半马红纱,一帖丝”套在牛头上,不打结就走。所以你应该在这里读X。

问:第139页,在断山寺后面的一个佛禅处,应该是“万籁俱寂”吧?

答:两个版本都有。这首诗所依据的全唐诗,从教材中选出来的是“杜”。此外,宋版的《昌鉴诗集》、庄的《游》、宋的《朱庄诗话》、宋季佑公的《唐诗年谱》、宋新编著的《为课事》等都是;然而,宋胡载的《陀丛话》、清的《诗人玉件》、惠的《应隋》和高铭的《唐诗品鉴》都是佳作。有个成语叫“万籁俱寂”,所以大家可能对“万物”的认可度比较高。

另外,有些老师认为文言文只能用“全、全、咸”来概括,而现代汉语只用“全”,这其实是一种误解。“都”作为伞状副词,很早就出现了,比如列子:“我不知道他做了什么,但是这些年来积累的病,一次就全消灭了。”汪涵写《伦·姜恒·瑞》:“然则凤、豺狼、飞禽走兽皆同类,体色诡诈,耳异乎?”唐杜甫《喜雨》诗曰:“耕田已止,兵荒马乱。”常健的诗里用“杜”也很正常。