无论交替传译还是同声传译,其目的均在于让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。会议口译层次上的交替传译和同声传译并没有高低难易之分,两种口译模式相辅相成,且其功能以及对质量的要求是完全相同的。称职的会议口译员应当掌握两种模式的口译技能。同传的工具性质较强,而交传则既是一种工具,更是一种表演。无论在任何场合,如正式谈判、礼节性会见、新闻发布会、参观、游览、宴请、开幕式中,要作好交传,都得注意一些方面。