一、古诗登幽州台歌及意思

登幽州台歌 【唐】陈子昂 前不见古人, 后不见来者。

念天地之悠悠, 独怆然而涕下。 【译文】前不见圣贤之君,后不见贤明之主。

想起天地茫茫悠悠无限,不觉悲伤地流下眼泪。 【作者简介】:陈子昂(661-702)字伯玉。

少任侠。其诗标举汉魏风骨,强调兴寄,反对柔靡之风,是唐代诗歌革新的先驱。

有《陈子昂集》。 【注释】:幽州台:又称燕台,史传为燕昭王为招揽人才所筑的黄金台,故址在今北京市大兴县。

悠悠:无穷无尽的意思。怆然:悲痛伤感的样子。

涕:眼泪。 【赏析】 公元696年,契丹攻陷了营州,陈子昂奉命出征,带兵的将领是个草包,接连打了几次败仗,陈子昂提了很多建议,也未被采纳,眼看着报国的良策无法实现。

有一天他登上了幽州台,想起了战国时广招天下的燕昭王,悲愤之极,写下了这首《登幽州台歌》。诗人俯仰古今,深感人生短暂,宇宙无限,不觉中流下热泪。

这是诗人空怀抱国为民之心不得施展的呐喊。细细读来,悲壮苍凉之气油然而生,而长短不齐的句法,抑扬变化的音节,更增添了艺术感染力。

二、《登幽州台歌》古诗常考的题目一定要是常考的

登幽州台歌陈子昂前不见古人,后不见来者.念天地之悠悠,独怆然而涕下!例1:(1).请从“古人”和“悠悠”中选择一个进行解释.(2).请描绘一下“念天地之悠悠,独怆然而涕下!”这个画面.答:(1)古人:贤明的君主(能礼贤下士的圣君);悠悠:形容时间的久远和空间的广大.(2)我登上幽州台眺望远方,思绪万千,想到了过去、现在和未来;看这茫茫宇宙,虽然无边无际,但看不到一个能赏识人才的君主,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了.例2:(1)这是一首吊古伤今,吟咏叹惋的生命悲歌.诗人通过书写 的感慨,抒发了 的思想感情.(2)“念天地之悠悠,独怆然而涕下.”两句诗营造了一种极其特殊的意境.请简要谈谈你对这两句诗的理解 答:(1)登楼远眺,凭今吊古.怀才不遇,理想破灭,孤寂沉郁.(三个词答对一个即给1分)(2)把个人置放到广漠无边的宇宙背景中,使个人显得渺小孤寂,从而产生一种苍茫的孤独感.(意思答对即可给分)。

三、古诗的意思

登幽州台歌 作者:邱为 前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而泪下。 《登幽州台歌》的诗词大意是: 先代的圣君,我见也没见到,后代的明主,要等到什么时候? 想到宇宙无限渺远,我深感人生短暂,独自凭吊,我涕泪纵横凄恻悲愁! 本篇在句式方面,采取了长短参错的楚辞体句法。

上两句每句五字,三个停顿,其式为: 前──不见──古人,后──不见──来者; 后两句每句六字,四个停顿,其式为: 念──天地──之──悠悠,独──怆然──而──涕下。 前两句音节比较急促,传达了诗人生不逢时、抑郁不平之气;后两句各增加了一个虚字(“之”和“而”),多了一个停顿,音节就比较舒徐流畅,表现了他无可奈何、曼声长叹的情景。

《登幽州台歌》的诗词表达诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪。 “前不见古人,后不见来者。”

这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主。后来的贤明之主也来不及见到,自己真是生不逢时;当登台远眺时,只见茫茫宇宙,天长地久,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了。

本篇以慷慨悲凉的调子,表现了诗人失意的境遇和寂寞苦闷的情怀。 《登幽州台歌》这首短诗,由于深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪,语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。

作者写登幽州台歌》这首短诗情节简介: 陈子昂是一个具有政治见识和政治才能的文人。 他直言敢谏,对武后朝的不少弊政,常常提出批评意见,不为武则天采纳,并曾一度因“逆党”株连而下狱。

他的政治抱负不能实现,反而受到打击,这使他心情非常苦闷。 武则天万岁通天元年(696),契丹李尽忠、孙万荣等攻陷营州。

武则天委派武攸宜率军征讨,陈子昂在武攸宜幕府担任参谋,随同出征。 武为人轻率,少谋略。

次年兵败,情况紧急,陈子昂请求遣万人作前驱以击敌,武不允。稍后,陈子昂又向武进言,不听,反把他降为军曹。

诗人接连受到挫折,眼看报国宏愿成为泡影,因此登上蓟北楼(即幽州台,遗址在今北京市),慷慨悲吟,写下了《登幽州台歌》以及《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》等诗篇。 。

四、登幽州台歌诗词

登幽州台歌作者:陈子昂前不见古人后不见来者念天地之悠悠,独怆然而涕下。

读音分段前/不见/古人,后/不见/来者。念/天地/之悠悠,独/怆然/而涕下。

注释幽州:古十二州之一,现今北京市。悠悠:渺远的样子。

怆然:悲伤凄凉。注释译文词语注释⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。

燕昭王为招纳天下贤士而建。⑵前:过去。

⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王⑷念:想到。

(5)悠悠:辽阔,遥远(6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。(7)涕:古时指眼泪,此指流泪。

涕下:流眼泪作品译文直译见不到往昔招贤的明君,看不到后世求才的明君。想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!意译回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。

想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!。