正确写法应该是:老世“老细”粤语谐音“老世”;因为二战时期,香港沦陷于日军之手后,很多用语都用了日文,其中一名词“世带主”便是“老世”的起源。日本侵华时期,占领了我们的香港3年8个月。那时候很多人为了逃避战火,纷纷南下过香港,日方为了方便管理,规定凡是开门做生意的店面都必须把住在店里的工人的名字,用牌子列明挂在档口门外,以便检查。店铺老板的名字前面通常会加上“世带主”三个字,以资鉴别。在日语里,是一家之主、家族之长的意思,这里就是店主的意思。广府人喜欢在称呼上加个“老”字。例如:老表、老兄…又将“世带主”减字简称,加个老字,便成老世。世界反法西斯战争胜利后,老世保留下来,作为老板的俗称。

每逢日军到上街巡查,随行的汉奸人还没进店铺,就会大声呵斥“老世系边度?快D出来”。后来,香港人就习惯了用“老世”来指代老板,传入广东,一直沿用至今。板是拍板的人,老板是叫板的人,老板是板着脸的人。有些老板对本行业非常精 通,面对问题,敢于做出决定,所以是拍板的人;有些老板要树立威信,总是板 着脸,所以也是板脸的人