1.有一些句子

I’mafraidIdidn’ aid,there’snorush,icantakeyouinthecar.won’titmakeyoulate?No,i’mgoingrightpastyourplace.我恐怕我刚才没听到你说的话。

我说不用急,我可以用车捎你一程。那不会令你迟到吗?不会,我恰好路过你去的地方。

Thatradio’sterriblyuldyouturnitdownafraction?Sorry!isitdisturthingelse-wouldn’titbeanideatobuyyourownsoap?Sorry!ididn’trealizeyoufeltsostronglyaboutit那个收音机声太大,你能否小点声?***你干吗不自己买肥皂?抱歉,我先前没料到你对此反应如此激烈。

2.翻译外语诗词类句,请专家来翻译中文

天空并没有传来暴风雨的讯息,甚至海面都是平静而安详的。

当我第一次遇到你时,我的生活就发生了改变。鸟儿停止了飞翔,甚至呼吸都急促了。

当我第一次遇到你时,战争的日子都结束了。我打电话给你说”不要离开我“,我声嘶力竭,我心跳加速。

我们城市的天空传来了上帝的声音,引导我找到了你,我的最爱。你不在时,太阳都失去了光彩,我们海洋上空的风暴,引导我找到了你,我的最爱。

我在梦里紧紧地拥抱你,在生活中,你仿佛就在我身边,我的心为你牵挂。当我第一次遇到你时,对于我来说快乐和痛苦都发生了改变,甚至周围的风很快就停息了,周围的人们都屏息驻足。

我们一起游弋在欢乐与悲伤、吵闹与安静、伤心与喜悦之间。

3.各位大师帮小弟一下

How shall i do r? 先生,我该怎么办? just tidy it up a bit,please。

只要把它收拾一下就可以了。 Do you want some spary? 你想要些晶石吗? Is anybody looking after you? 有人会来照看你么? NO,i’m after a size 40-neek pullover in grey。

不,我想要一件40-灰色T型领套衫。 How much is this greetings telegram to ease? 发这封到德国的问候电报要多少钱/ I’ll just make ything else? 我刚刚确定了。

还有别的什么事情么? Yes。Half a dozen air mail labels and a book of stamps。

是的。6张航空邮件签条和一卷邮票。

sevety-five pence exactly,please。 75便士。

I keep feeling dizzy,and i’ve got a headache。 我感到头晕,我头疼。

how long has this been going on? 像这样子有多久了? It came on yesterday。 昨天开始的。

What ought i to to? 我应该怎么办? It’s nothing serious,but you’d better stay in bed for a day or two。 没什么严重的,但你最好卧床休息一两天。

4.英语大师帮忙翻译一句话,谢谢了Thiscouldbeamajor

This could be a major obstacle to the introduction of many essential reforms, not least an effective NCO system, which relies on the delegation of responsibility to subordinates who are trusted and respected. 这对引进大量重要的改革来说,可能是一个主要障碍,至少这不是一个完备的士官制度,一个完备的士官制度须依赖值得信赖和可重用的下属来负起其应负的责任。

**** NCO – Non-Commissioned Officers 士官制度。